although

/ɔːlˈðəʊ//ɔːlˈðoʊ/

📜 词源故事

although 直接来自中古英语的 al thogh,由两个古英语词组合而成:all(全部)和 though(虽然)。though 源自古英语 þēah,意为“尽管,虽然”,可追溯到原始日耳曼语 *þauh,与德语 doch 同源。而 all 来自古英语 eall,意为“全部、完全”。在14世纪之前,人们用 al thogh 来强调让步语气,相当于“在全部这些情况之下依然”,即“尽管”。此后拼写逐渐合二为一,固定为 although。有趣的是,这种“全部+虽然”的构词方式并非英语独有——德语中也有类似结构的 obwohl(ob=如果,wohl=好),但英语的 although 更直白:把“全部”和“虽然”焊在一起,表达一种“就算把所有情况都算上,也还是……”的逻辑转折,是不是很妙?

想用 AI 深度记忆更多单词?

Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。