astonished

/əˈstɒnɪʃt//əˈstɑːnɪʃt/

词源故事

这个词最早来自拉丁语,但它的演变过程非常有趣。拉丁语里有个词叫“ex”,意思是“向外”,后来又和“tonare”组合在一起。“tonare”在拉丁语里就是“打雷”的意思,这里的打雷不是我们说的雷阵雨,而是古罗马人心目中那种神祇发怒时从天上劈下来的雷霆。所以“ex”加“tonare”拼成了“extonare”,字面意思就是“用雷击出去”。 这个词后来到了古法语里,变成了“estoner”,意思从“用雷劈”慢慢软化成了“震惊、吓呆”——你想象一下,古代人看到人被雷劈中以后那个呆若木鸡的样子,所以这个词就开始形容“让人震惊得说不出话来”的状态。这是14世纪左右的事。 到了14世纪末,英语把这个古法语词连发音带意思一起借了过来,拼写成“astonien”或“astonyen”,后来逐渐演变成今天我们用的“astonish”和它的形容词“astonished”。所以你现在用这个词的时候,其实是在说:“我受到的冲击,简直像被天上的雷劈中了一样。”

想用 AI 深度记忆更多单词?

Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。