bible

/ˈbaɪbəl/

词源故事

“Bible”这个词的词源故事要从一种植物讲起。在古代地中海地区,埃及尼罗河三角洲盛产一种叫“纸莎草”的芦苇植物,古希腊人把它叫作 βύβλος (byblos)。有趣的是,腓尼基城市“比布鲁斯”(Byblos)也是因为它是纸莎草纸的主要贸易港口而得名。古希腊人就用这个词来称呼“纸莎草纸”,后来又转指用纸莎草纸制作的“书卷”。 当早期基督徒开始收集他们认为是神圣的经文时,他们用古希腊语 τά βιβλία (ta biblia) 来称呼这些书卷,字面意思就是“这些书卷”。因为这个短语被反复使用,后来就凝固成了一个固定的集合名词,特指基督教的正典经卷。当这个词从希腊语进入拉丁语时,单数形式 biblia 被当作“书”来理解,再经由拉丁语进入古法语,最后进入中古英语,演变成了今天的 Bible。 所以,《圣经》这个名字的源头,既不是“神谕”,也不是“圣言”,而是一种长在沼泽里的芦苇——纸莎草。对早期信徒来说,这些神圣的文字就写在用这种植物制成的纸上,“the Bible”最初不过是“那本由纸莎草纸做成的书”罢了。

想用 AI 深度记忆更多单词?

Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。