biblical
/ˈbɪblɪk(ə)l/
词源故事
“Biblical”这个词的词源主干来自希腊语“biblion”,意思是“纸莎草纸卷”或“小书”。“biblion”本身又是“byblos”的指小形式,而“Byblos”是腓尼基(今黎巴嫩)的一座古城——比布鲁斯。这座城市是古代纸莎草纸对希腊出口的中心,所以希腊人干脆用城市名代指这种书写材料。后来,这个“小书”的含义被基督教用以特指那本独一无二的“书”——《圣经》。到了中世纪,拉丁语把“biblia”用作复数形式(意为“众书”),后来又被误认为是单数阴性名词,所以英语中有“the Bible”这种单数表达。而“biblical”就是在“Bible”上加形容词后缀“-ical”构成的,最初出现在17世纪中叶,专指与《圣经》有关的事物。有趣的是,到了现代英语里,这个词的用法出现了一个“戏剧性”的延伸——因为《圣经》里讲述的大洪水、瘟疫、天启等事件往往场面宏大、震撼人心,所以“biblical”现在也可以用来形容任何规模惊人或具有灾难性的事物,比如“biblical rain”(倾盆大雨)或“biblical proportions”(巨大的规模)。
想用 AI 深度记忆更多单词?
Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。