bridegroom

/ˈbraɪdɡruːm/

词源故事

新郎在古英语里叫“brydguma”——bryd 是你知道的那个“新娘”(bride),guma 则是个如今已经消失的古词,意思就是“男人”。古英语里没有“room”什么事儿。那“room”这个词是怎么混进来的呢?纯粹是老百姓的耳朵搞的鬼。到了中古英语时期,人们觉得“guma”听着跟“groom”(当时意为男孩、马夫)有点像,就把这个词逐渐改成了“bridegome”。再后来,不知道是哪位先人觉得“gome”或者“grom”还不是那么顺口,联想到了房子里那个“新郎的房间”?或者是单纯的语音附着?反正到了16世纪左右,“bridegroom”里那个完全无关的“room”(r)被加了进去,最终变成了我们今天拼写的模样。新娘的“男人”被家里那个“房间”鸠占鹊巢,成了词源学上一桩美丽的误会。

想用 AI 深度记忆更多单词?

Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。