department
/dɪˈpɑːtmənt//dɪˈpɑːrtmənt/
📜 词源故事
这个词的旅程始于拉丁语。它由两个部分构成:前缀 **de-** 表示“完全地、彻底地”,加上动词 **partire**,意思是“分开、分割”。所以,**departire** 在拉丁语里就是“彻底分开”或“离开”的意思。这个词通过古法语 **departir** 进入了英语,最初在英语中,“depart”就是它的动词形式,意为“离开、启程”。到了15世纪左右,法语中衍生出了名词 **département**,指“分开的行为”或“被分开的部分”。当这个名词进入英语成为“department”时,它的含义从“分开”这个动作本身,转移到了“被分开的各个部分”上。最早它指任何被划分出来的区域或部分,比如法国的行政区划“省”就叫“département”。后来,这个词的逻辑被广泛应用到组织架构中,无论是政府里分管不同事务的“部”,还是大学里研究不同学科的“系”,或是商店里陈列不同商品的“区”,本质上都是一个整体中被“分开”出来、负责特定职能的“部分”。
想用 AI 深度记忆更多单词?
Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。