departure

/dɪˈpɑːtʃə(r)//dɪˈpɑːrtʃər/

📜 词源故事

想象一下古罗马的港口,一艘满载货物的商船正准备起航。船长站在甲板上,对着岸上的家人朋友大喊:“**Dispartire!**”——这是一个拉丁词,意思是“分开、分开走”。这个词由 **dis-**(表示“分开、远离”)和 **partire**(意为“分开、分割”)组成,描绘的正是船与岸、人与陆地物理分离的那个瞬间。 时光流转,这个词漂洋过海到了古法语里,变成了 **departir**,意思变得更加具体:它不再泛指任何“分开”,而是特指“启程、离开一个地方”。当它最终在14世纪晚期登陆英语海岸,成为 **departure** 时,它已经稳稳地戴上了“离开”这项帽子。更有趣的是,这个词的旅程并未停止。从“物理空间的离开”,它又悄悄溜进了抽象领域,用来形容“偏离常规路线或标准”,甚至成为“死亡”的一种委婉说法——这最后一次“离开”,或许是所有旅程的终点。所以你看,一个词的生命,本身就是一场从“分开”到“启程”再到“永别”的漫长 **departure**。

想用 AI 深度记忆更多单词?

Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。