displease

/dɪsˈpliːz/

词源故事

“displease”来自拉丁语“displicēre”,由前缀“dis-”(表示“不,相反”)加上动词“placēre”(意为“取悦,使满意”)构成。所以“displicēre”的字面意思就是“不取悦,使不满意”。 “Placēre”是一个非常古老的拉丁词根,它本身还有“平息、安抚”的意味。在古罗马,这个词常用于描述让神明或有权势者“高兴”的行动。到了法语里,它变成了“desplaisir”,然后被中古英语借过来,拼写逐渐稳定成“displease”。 有趣的是,英语里“please”(取悦)这个词也源自同一个“placēre”。所以“displease”和“please”就像一个硬币的两面,前者只是简单地否定了后者的动作。你感受下:当你对别人说“Please do it”,你是在请求对方“取悦”你;而当你“displease”某人时,你做的恰好相反,是令ta不爽。 从语义演变上看,“displease”还曾带有一点“冒犯、得罪”的更强意味,但现代英语中它更多表示一种轻微的不满或不悦,不像“anger”或“enrage”那么强烈。

想用 AI 深度记忆更多单词?

Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。