dock

/dɒk//dɑːk/

📜 词源故事

“dock”这个词挺有意思,它其实承载了两个完全不同的历史来源,只是碰巧长得一样。表示“码头”的dock,来自中古荷兰语的“doc”或“docke”,指的是一种人工水道或船槽。这个词后来进入英语,指代船只停泊和装卸货物的地方。而表示“剪短尾巴”和“被告席”的dock,则来自古英语的“docce”,指的是一种叶子宽大的草本植物。这种植物在收割后,茎干会留下一个短粗的“断茬”,所以“dock”就引申出了“剪短”和“被截断的部分”这层意思。至于法庭上的“被告席”,最初可能就是指一个用围栏隔出来的、位置固定的“隔断”区域,犯人站在那里就像被“截断”了自由,与其他人隔开。所以,虽然两个“dock”同形,但一个来自航海民族的“水道”,一个来自农耕生活的“断茬”,最终在英语里奇妙地汇合了。

想用 AI 深度记忆更多单词?

Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。