eloquence
/ˈel.ə.kwəns/
词源故事
eloquence 直接来自拉丁语 eloquentia,意思就是“口才、雄辩”。而它背后的动词 loqui 是拉丁语“说”的基本词根,跟英语里的很多词都有血缘关系。 这个词在拉丁语里由 ex-(向外)和 loqui(说)组成,合起来就是“说得出来、说得流畅”——这不就是口才嘛。古罗马人特别看重公共演讲,在元老院辩论、在广场上演说,说得好的人叫 eloquens,“口才流利的人”。西塞罗(Cicero)就是古罗马公认的eloquentia典范,他的演说辞至今是修辞学经典。 有意思的是,英语里还有个词叫 loquacious(话多的、健谈的),也是从 loqui 来的。但话多不一定等于口才好——话太多可能只是喋喋不休,而 eloquence 强调的是既有内容又有感染力,能把话说到人心里去。所以同样是“说”,eloquence 是升华版——不光要说,还要说得漂亮、说得有力。 这个词在14世纪进入英语时,最早指的就是“雄辩的艺术”,后来慢慢也用来形容一般的优美表达——比如一只鸟的鸣叫、一幅画的表情,也可以用 eloquent 来形容其富有感染力。
想用 AI 深度记忆更多单词?
Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。