fond
英 /fɒnd/美 /fɑːnd/
词源故事
这个词的词源有一个非常有趣的“反转”故事。Fond 来自中古英语中的 fonned,它实际上是 fon(一个已经废弃的古词,意思是“傻瓜”、“蠢货”)的过去分词形式。所以,14世纪时,fond 最初的意思竟然是“愚蠢的”、“傻的”、“丧失理智的”。想象一下,当时用 fond 形容一个人,就等于在说“你是个傻瓜”。 到了14世纪末和15世纪,这个词开始发生语义变化。人们发现,那些“愚蠢”的人往往容易轻信别人,于是 fond 引申出“天真”、“轻信”的含义。再后来,这种“天真”被用在了情感的语境中——热恋中的人常常做些“傻事”,对爱人表现出过度的痴迷和崇拜,所以 fond 又演变成了“痴恋的”、“非常喜爱的”。到了16世纪,附加了“溺爱”的感彩。 所以,今天当我们说“I’m fond of you”(我很喜欢你)时,这里面其实深藏着一个古老的比喻:喜欢一个人喜欢到“犯傻”的地步。这个词在历史上完成了一次从贬义到褒义的华丽转身,将一个“傻瓜”的标签变成了满含温情的话语。
想用 AI 深度记忆更多单词?
Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。