immigrants

/ˈɪmɪɡrənts/

词源故事

这个词的故事要从拉丁语动词“migrare”(迁移)说起。古罗马人用“migrare”来形容候鸟迁徙、农民带着家当搬到新农场,甚至灵魂转世——可见“搬家”这件事自古就是人类和自然的常态。 到了拉丁语中,加上前缀“in-”(进入),就构成了“immigrare”(移入)。这个词进入英语时,最初是17世纪用来描述新大陆的欧洲定居者。有意思的是,英语里早就有“emigrant”(向外移民)这个词,但“immigrant”直到18世纪才流行起来——因为美国独立后,大批欧洲人涌向这片新土地,大家开始需要专门称呼“从外头来的那些人”。 真正的转折发生在19世纪末。美国东海岸的埃利斯岛成了移民检查站,官员们每天要处理成千上万的入境者。他们把小本本上写着“immigrant”这个词的人分类记录——这个词从此带上了行政和身份的标签。今天,虽然全球各地都有移民,但“immigrant”依然保留着拉丁词根“migrare”最原始的味道:从一个地方出发,到另一个地方扎根。

想用 AI 深度记忆更多单词?

Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。