immobilize

/ɪˈməʊ.bɪ.laɪz//ɪˈmoʊ.bə.laɪz/

词源故事

“immobilize”这个词的真正源头在拉丁语里。它由“in-”(不、非)、“mobilis”(能移动的)和动词后缀“-izare”组合而成,而“mobilis”又来自拉丁语动词“movere”(移动)。所以“immobilize”字面意思就是“使不能移动”。这个词在19世纪才进入英语,最初常用于军事领域,描述让敌军车辆或部队失去机动性;后来医学借用了它,指在治疗过程中固定骨折或受伤的部位,以免伤势加重。这个演变很直接,没有离奇转折,但从“让坦克趴窝”到“给胳膊打石膏”,它始终忠实于那个拉丁词根“移动”的本意。有趣的是,“mobilis”后来也经由法语进入英语,变成了“mobile”(移动电话的“移动”),所以“mobile phone”和“immobilize”其实是同根词——一个让你到处跑,一个让你动不了。

想用 AI 深度记忆更多单词?

Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。