lagoon

/ləˈɡuːn/

词源故事

**Lagoon** 这个词,听起来就带着慵懒的热带气息。它的源头是拉丁语中的 **lacuna**,意思是“坑”或“洞”,尤其指那种积了水的坑——一个水塘。这个拉丁词后来进入了意大利语,变成了 **laguna**,专门用来描述威尼斯周围那片被沙洲围起来的浅水海域,也就是我们说的“潟湖”。威尼斯就建在这样一个巨大的潟湖的岛屿上。 英语是从法语(**lagune**)和意大利语(**laguna**)直接借来了这个词,用来描述任何类似的沿海水体。有趣的是,同一个拉丁词根 **lacuna** 也衍生出了另一个英语单词 **lake**(湖),以及一个稍微生僻一点的词 **lacuna**(本意还是“坑”,但在英语中常指“文本的缺漏”或“知识空白”)。所以,“潟湖”本质上就是一个被陆地和沙洲围起来的“小湖”,这个古老的词根,从“水坑”一路变成了“潟湖”,还顺手给我们留下了“湖”和“空白”这两个词。

想用 AI 深度记忆更多单词?

Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。