mistress

/ˈmɪs.trəs/

词源故事

“mistress”这个词的词源其实非常“女权”,至少在起点上是这样。它直接来自中古英语的“maistresse”,而这个中古英语词又是从古法语“maistresse”借来的。古法语的“maistresse”是“maistre”(意为“主人”、“大师”)的阴性形式——没错,“maistre”就是现代英语“master”(主人)和“mister”(先生)的祖先。 所以,“mistress”在诞生之初是一个非常对称的词:master是男主人,mistress就是女主人。她不仅是一家之主,还掌管着一整个家庭或庄园的事务,地位尊崇。到了14-15世纪,这个词还发展出了“具有某种技艺或学问的女性专家”的含义,相当于女版的大师。莎士比亚的戏剧里,情人之间互称“mistress”也是很常见的情话。 然而,随着社会性别权力的演变,“master”一直保持了“主人、掌控者”的正面或中性含义,而“mistress”却在17世纪左右开始逐渐滑向另一个方向——它成了“情妇”的代名词。为什么?简单说,因为当社会默认只有男性才能是真正的“主人”时,女性的权力地位就被重新定义了。一个有权势的女性,如果她不是谁的妻子、不是谁的母亲,她还能是“女主人”吗?社会给了她一个新头衔:那个男人的“情妇”。 这个故事里没有美好的想象,只有语言如何如实记录下历史的天平是如何倾斜的。

想用 AI 深度记忆更多单词?

Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。