omission

/əʊˈmɪʃ.ən//oʊˈmɪʃ.ən/

词源故事

omission这个词的词源相当直白——它来自拉丁语动词omittere。这个动词由两部分组成:前缀ob-(“朝向、对着”)加上mittere(“发送、放出”)。组合起来omittere的字面意思就是“放走、送走”——也就是“让某物离开、不予理会”。 在中世纪拉丁语中,omittere的被动分词omissus衍生出了omissio,意为“丢弃、疏忽的行为”。这层含义进入英语后,变成了omission,专门指“该做而没做的事”或“本应包含却遗漏掉的部分”。有趣的是,这个词的拼写曾经相当混乱——14世纪到16世纪的古英语文献里出现过omissioun、omyssioun甚至omyssion等五花八门的形式,后来才固定为现在的omission。这种拼写上的犹豫不决,某种意义上正对应了它“应该出现却缺失了”的语义——仿佛拼写本身也在“遗漏”什么字母似的! 走同一条路线的还有众多英语词汇:permission(“放行”→允许)、admission(“放进来”→承认、准入)、transmission(“横着送过去”→传输)、emission(“送出去”→发射、排放)——它们都分享了mittere这条词根,只是前缀不同,含义就各有侧重。

想用 AI 深度记忆更多单词?

Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。