perverse
英 /pəˈvɜːs/美 /pərˈvɜːrs/
词源故事
“perverse”这个词的真实历史,完全是“转向”的故事。它来自拉丁语“perversus”,字面就是“彻底转向、翻转”。前缀“per-”(彻底地)加上词根“versus”(转向)。在拉丁语里,“perversus”最初只是描述一个东西被反着放、倒着来——比如把一件衣服里外反过来穿。 但罗马人很快就发现了这个词的妙用:一个人如果“扭转”得太彻底,从正确的方向硬生生转到相反的方向,那就不只是转方向,而是倔强、乖戾。公元4世纪的拉丁教父哲罗姆(St. Jerome)在翻译《圣经》时大量使用这个词,专指那些“心性扭曲、背离正道”的人——不是傻,是故意对着干。 有意思的是,到了中世纪英语,这个词从拉丁文直接借过来,拼写变成了“perverse”,但老百姓常把它和另一个拉丁词“pravus”(意思是“扭曲的、邪恶的”)混在一起。结果“perverse”的“倔强”含义上又叠加了一层“道德败坏”的色彩。如今我们说一个人“perverse”,不是说他脑子不好使,而是他明明知道什么是正确的,偏要拧着来,仿佛天生就喜欢跟常识和规矩对着干。
想用 AI 深度记忆更多单词?
Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。