pester
英 /ˈpestə/美 /ˈpestər/
词源故事
“Pester”这个词的词源有点让人意外——它和“害虫”(pest)长得像,但它最初和虫子没有半毛钱关系。它来自拉丁语过去分词“pestōrius”,而这个词又源自动词“pāstō”或“pastōrāre”,本意是“让牲口(尤其是羊、驴)被拴住、被绳子绊住”。在中世纪拉丁语中,“pastōrizāre”变成了“让动物被脚镣束缚住”——于是“pester”最早出现在英语里时,意思就是“用绳子拴住或困住(动物)”。 到了16世纪,这个词的用法开始从真正拴住动物,转向比喻义:像被绳子缠住一样被某人或某事没完没了地“缠住”。于是“pester”变成了“不断纠缠、烦扰”的意思。有趣的是,它和法语词“empętrer”(绊住、阻碍)也有联系,那个词后来也影响了英语里的“impede”(阻碍),但“pester”这条路更曲折。今天人们觉得“pest”(害虫)好像跟“pester”有关系,但实际上只是长得像——真正的词源链条是从“拴住”→“缠住”→“烦扰”。所以下次被人死缠烂打地问问题,你脑子里可以想象自己被一根无形的“牲口绳”拴住了。
想用 AI 深度记忆更多单词?
Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。