pigeon

/ˈpɪdʒ.ɪn/

词源故事

“pigeon”这个词真正的源头是一个拟声词——晚拉丁语里的“pīpiō”,意思是“啾啾叫的雏鸟”。这个词是对鸟叫声的直接模仿,就像汉语里的“啾啾”一样。 这个词进入古法语后变成了“pijon”,专门指“幼鸽”,因为小鸽子特别喜欢发出那种细碎的啾啾声。到了14世纪,这个词被借入英语,拼写逐渐固定为“pigeon”。很有意思的是,在英语里它一开始挤掉了原本用来指鸽子的古英语词“culfre”,这个词后来在方言中演变成了“culver”。 还有一个有趣的转折:到了16世纪,pigeon在口语里被用来指“容易被骗的人”——可能是因为鸽子看起来傻乎乎的,在街上走来走去不怎么怕人,很容易被抓住。这个用法虽然现在很少用了,但在一些老电影和文学作品里还能看到,比如“He’s a pigeon”(他是只任人宰割的鸽子)。 至于它和“dove”的区别——其实这两个词在生物学上并没有严格的区分,“dove”通常指更小的品种,“pigeon”指更大的,但很多语言里这两个概念是通用的。在英语里,“dove”来自古日耳曼语,更有诗意的感觉;“pigeon”来自法语,更偏日常和实用。

想用 AI 深度记忆更多单词?

Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。