pool
/puːl/
词源故事
“pool”这个词的词源有个好玩的双线故事——两个长得一模一样的单词,其实出身完全不同。 先说表示“水池”的pool。它来自古英语的 *pōl*,源头可以追溯到原始日耳曼语的 *pōlaz*,原意就是“小水坑、池塘”。这个词和荷兰语的 *poel*、德语的 *Pfuhl*(泥潭)是同源词,它们共同的老祖宗是原始印欧语的 *bʰēl-*,意思是“膨胀、鼓起来”,大概是指积水的洼地在地面鼓起来的样子。这是实打实的“水词”。 再说表示“台球”和“共用赌注”的pool。这个pool跟水一点关系都没有!它来自法语的 *poule*,字面意思是“母鸡”。在中世纪法国的赌博游戏里,彩金被比作“母鸡下的蛋”,参赛者每人拿出一笔钱作为“母鸡”,赢家就把所有“蛋”取走。这个比喻后来进入英语,变成了“台球赌金”的意思,继而扩展为“台球游戏”本身(台球最初就是带有赌注的游戏)。到了20世纪初,这个词又进一步发展出了“资源共享”的含义,比如 carpool(拼车)和 typing pool(打字小组)。 所以,英语里有两个pool:一个是地地道道的日耳曼水坑,一个是带着法式田园气息的赌金母鸡。它们拼写一样,意思却一个是“水”,一个是“钱”。
想用 AI 深度记忆更多单词?
Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。