puncture

/ˈpʌŋktʃə(r)//ˈpʌŋktʃər/

词源故事

这个词的故事得从拉丁语的动词 *pungere*(刺、戳)说起。它进入英语的路径非常直接:先变成了拉丁语里的名词 *punctura*,字面意思就是“刺的动作”或“刺出的孔”。这个词后来被古法语借去,变成 *poncture*,再传入中古英语。不过,英语在16世纪又从拉丁语直接借了一次,拼写恢复成了更接近拉丁语源头的 *puncture*。 有趣的是,词根 *punct-* 的各种衍生在英语里形成了一场“刺”的盛宴。动词 *puncture* 本身就比名词晚出现,直到19世纪才被用来形容“用尖锐物刺穿某物”。而它的同根词“pungent”本来也跟刺有关——拉丁语 *pungentem* 是“刺入的”,后来用来形容气味或味道就像“刺进鼻子里”一样冲。至于“point”和“punctual”,也源自同一个“刺点”的概念:一个精确的“点”,就像一个针尖刺出的那个小点一样精准。

想用 AI 深度记忆更多单词?

Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。