renunciation

/rɪˌnʌnsiˈeɪʃən/

词源故事

这个单词直接来自拉丁语 renuntiatio,由 re-(回、向后)和 nuntiare(宣告、报告)合成,字面意思是“宣告归还”或“把消息带回去”。nuntiare 又来自 nuntius(信使、消息)——古罗马的信使(nuntius)带着消息奔走于元老院、神殿和战场之间,而 renuntiare 最早是指信使带回官方报告,比如将军向元老院汇报战果。但在拉丁语的实际使用中,这个词也逐渐衍生出另一层含义:当官方“宣布”某人不再担任某个职位时,就是在“宣告放弃”。比如一个执政官辞职,就由信使宣布他的职位被“带回去”了——这层“送回”的意思,慢慢变成了“放弃、拒绝”。中世纪晚期这个词进入英语,起初还带有“正式宣告”色彩,比如“宣布放弃王位”。后来适用范围扩大,任何“主动放弃权力、信仰或财产”的行为,甚至“放弃享乐以修炼心性”,都可以称为 renunciation。所以这个单词骨子里藏着一幅图景——一个信使把你的某种权利送回源头,然后高声宣布:“这,不要了。”

想用 AI 深度记忆更多单词?

Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。