sensational

/senˈseɪ.ʃən.əl/

词源故事

“Sensational”的老祖宗是拉丁语动词 sentire,意思是“用感官去感知、去察觉”。这个词后来通过法语进入英语,先变成了名词 sensation(感觉、知觉),最开始在医学和哲学语境里老老实实讲触觉、痛觉这些生理反应。但到了19世纪中期,英国新闻界开始搞事情。当时报业竞争激烈,为了争夺读者,报纸开始大肆报道谋杀、丑闻、灾难等能瞬间刺激人神经的“大新闻”——于是“sensation”被借用到这个语境里,专指那种“让公众集体感受到强烈情绪冲击”的事件。1846年,形容词“sensational”被生造出来,用来骂那些为了销量故意煽情、夸大事实的新闻报道。巧的是,它后来在非正式口语里劈叉出了“绝妙的、棒极了”这个意思——大概是觉得能让人“震惊到说不出话”的东西,放在某种程度上也可以是一种夸奖吧。

想用 AI 深度记忆更多单词?

Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。