transmitter

/trænzˈmɪt.ər//trænzˈmɪt̬.ɚ/

词源故事

transmitter 这个词的核心是拉丁语动词 mittere,意思是"送出、派送、投掷"。古罗马人用 mittere 来指派出信使、投出长矛,甚至释放囚犯——总之就是把什么东西从自己手里"送出去"。到了中世纪,拉丁语 mittere 衍生出很多复合词,其中一个是 transmittere,由前缀 trans-(意为"越过、穿过")加 mittere 组成,直译是"让某物穿过并送到另一边"——也就是"传送、传输"。 英语在14到15世纪大量吸收拉丁语动词,把这些动词的过去分词做成了名词。transmit(动词)就是这么来的:从拉丁语 transmittere 借入,表示"传递信息、传输信号"。然后英语就像切面包一样加上了常见的施动者后缀 -er(表示"做某事的人或物"),transmitter 就诞生了——"做传输这件事的那个东西或那个人"。 在电子学诞生之前,transmitter 更多指"传递消息的人"或"媒介"。但19世纪末无线电技术出现后,这个词一下子找到了最具技术感的归宿——发射无线电波的设备。所以今天多数人听到 transmitter,第一反应是收音机或手机信号塔里的"发射器",而非某个送信的人。 有趣的是,mittere 这个拉丁词源还衍生出了一大堆英语"家庭成员",比如 mission(任务,原指"被派出去的")、missile(导弹,原指"被投掷的东西")、admit(允许进入,ad- "朝向"+ mittere"送出"→送进去)、permit(允许,per-"通过"+ mittere"送出"→放行)。这些词虽然意思差别很大,但底层的"送出去"这个意象始终没变。

想用 AI 深度记忆更多单词?

Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。