tribulation

/ˌtrɪbjuˈleɪʃən//ˌtrɪbjəˈleɪʃən/

词源故事

Tribulation 这个词的祖先,是拉丁语动词 *tribulare*,意思是“挤压、碾压、打谷”。这跟农业有关——古罗马人把收割的谷物铺在地上,用牛拉着沉重的石碾在上面来回碾压,用这种“摩擦”的力量把谷粒从谷壳里分离出来,这个过程就叫 *tribulare*。这个词本身源自 *tribulum*,即“打谷用的雪橇或石碾”。 早期基督教作家在翻译《圣经》时,借用了这个充满田间画面感的词来描述人类精神上的痛苦。他们用 *tribulatio* 来翻译希腊语中“压迫、患难”的概念,意在暗示:磨难就像打谷一样,是一种残忍但必要的“碾压”过程,它能把人身上“无用的谷壳”磨去,露出里面宝贵的“谷粒”。这个隐喻后来通过拉丁语《武加大译本》渗入英语,在14世纪左右被直接借入英语,拼写为 *tribulation*。所以,一个原本用来描述农民打谷的词,在宗教语境下彻底“升华”了,成了描述人类面对苦难时的精神试炼。中世纪甚至流行一种说法:上帝用 *tribulation*(碾子)来“碾碎”罪人的骄傲。

想用 AI 深度记忆更多单词?

Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。

tribulation - 词根含义、词源、同源词 | Memo 词根词缀