wonder
英 /ˈwʌndə/美 /ˈwʌndər/
词源故事
wonder 来自古英语 wundor,意为“奇妙的事物、奇迹”,源头可追溯到原始日耳曼语 *wundran。这个词的远亲关系很特别:它同源的古高地德语 wuntar 和古诺尔斯语 undr 都指向同一个意思。但再往上追溯,原始印欧语词根 *wed-(看见、知道)可能给出了线索——wonder 的本义就是“看到了令人震惊的东西”。这与拉丁语的 videre(看见)是同源关系,只不过日耳曼语这一支的语义窄化成了“因看见非凡之物而惊叹”。有趣的是,中世纪时 wonder 曾发展出动词用法“to wonder”,从名词“奇观”转向心理动作“感到惊奇”,后来又引申出“想知道”这种更柔和的疑问语气。莎士比亚笔下那句著名的“To be, or not to be”之后的“perchance to dream”里没有 wonder,但《暴风雨》中“O, wonder! How many goodly creatures are there here!”就完美展现了这个词从“视觉奇观”到“内心震撼”的过渡。
想用 AI 深度记忆更多单词?
Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。