worthwhile

/ˌwɜːθˈwaɪl//ˌwɜːrθˈwaɪl/

词源故事

“worthwhile”这个词的诞生其实特别晚,直到19世纪下半叶才在英语中出现,是一个典型的“英语自己拼装”的复合词。它由两个古英语词根组成:*weorþ*(意为“价值、值得”,现代英语“worth”就来自它)和 *hwīl*(意为“一段时间、片刻”,现代英语“while”就来自它)。所以“worthwhile”的字面意思就是“值得花一段时间的”——它的原始造句逻辑是“it is worth (one’s) while”,即“这件事值得你花时间去干”。这个说法在19世纪中期先以短语形式流行起来,比如“a visit that is worth your while”(一次值得你花时间去的拜访),然后人们觉得这个词又长又实用,就干脆连写成了一个单词。值得一提的是,这个组合当时还有一个变体——“worth while”分写法,后来才逐渐统一为连写。所以,“worthwhile”不像那些从古老拉丁语或希腊语一路辗转过来的词汇,它是英语本身在工业革命时期为了精准表达“投入产出比正向”这个新概念,自己随手捏出来的词汇。

想用 AI 深度记忆更多单词?

Memo 词根词缀提供 AI 词源解析、艾宾浩斯科学复习、智能测验,告别死记硬背。